Avanpremieră la un roman

Am aflat că Disco Titanic urmează să iasă de sub tipar săptămîna viitoare. Pînă atunci, conform tradiţiei, pun aici linkul la o avanpremieră (una din mai multe), pentru care le mulţumesc celor de la Bookaholic:

Disco Titanic (fragment)

Publicat de

Radu Pavel Gheo

Radu Pavel Gheo (n. 1969, Oraviţa) a absolvit în 1994 Facultatea de Litere a Universităţii de Vest din Timişoara, după care a lucrat ca profesor, redactor radio şi redactor de revistă în Iaşi şi Timişoara. În 2001 emigrează în Statele Unite, dar revine în ţară după un an. Experienţa sa americană e relatată în priză directă în volumul Adio, adio, patria mea, cu î din i, cu â din a, apărut la Editura Polirom din Iaşi. În decursul timpului a scris pentru majoritatea revistelor culturale cu circulaţie naţională. O serie de texte de-ale sale (proză scurtă şi eseuri) au fost traduse în engleză, franceză, germană, maghiară, sîrbă, slovenă, poloneză. A publicat pînă în prezent mai multe volume: Valea Cerului Senin (Athena, 1997), Despre science fiction (Omnibooks, 2001; Tritonic, 2007), Adio, adio, patria mea, cu î din i, cu â din a (Polirom, 2003; 2004; 2013), Românii e deştepţi (Polirom, 2004; 2005), Fairia – o lume îndepărtată (Polirom, 2004), DEX-ul şi sexul (Polirom, 2005), Tovarăşe de drum. Experienţa feminină în comunism (Polirom, 2008, coordonator, împreună cu Dan Lungu), Numele mierlei (Polirom, 2008), Noapte bună, copii! (Polirom, 2010). Radu Pavel Gheo este inclus în mai multe antologii de proză şi eseuri din ţară şi străinătate. A scris o piesă de teatru, Hold-UP Akbar sau Toţi în America, pusă în scenă de Teatrul Naţional din Timişoara în stagiunile 2007-2008 şi 2008-2009. Printre premiile literare obţinute se numără: premiul Uniunii Scriitorilor, filiala Timişoara (2004, 2006, 2011), premiul „Pro-Cultura Timisiensis”, premiul Uniunii Scriitorilor „Andrei Bantaş” pentru traducere (2007), premiul naţional de proză „Ziarul de Iaşi” (2011), premiul „Romanul anului” acordat de revista Tiuk!. În prezent Radu Pavel Gheo trăieşte în Timişoara. Este redactor de carte şi traducător la Editura Polirom şi redactor la revista timişoreană Orizont. În 2003 a devenit membru al Uniunii Scriitorilor din România, iar în 2005 membru în PEN Club România. Din 2014 este doctor în Filologie, titlu acordat de Universitatea de Vest Timişoara.

11 comentarii la “Avanpremieră la un roman”

  1. Am luat-o sambata asta de la Carturesti 🙂 ! Sper sa fie macar macar 50% ca valoare din Noapte buna, copii ! – ar insemna ca e excelenta.

  2. @Dalimir: Scuze că răspund abia acum: în ultimele două luni m-am cam mutat pe Facebook şi n-am mai apucat să mă uit pe blog.
    Mulţumesc pentru încredere. Acum îndrăznesc să zic că o prietenă bună, dar obiectivă 🙂 , a citit-o deja şi i se pare mai bună ca „Noapte bună, copii!”. Eu nu ştiu.

  3. @of: Adică am ceva, o pagină asociată acolo. Scriu, trimit mesaje, primesc mesaje şi cam atît. Mi s-a zis că, dacă n-am prea mult timp, e mai bine aşa. Şi n-am, de unde să am, că dac-aş avea, aş făcea. 🙂

  4. Gheo, daca e mai buna ca Noapte buna, copii!, trebuie sa ti se dea premiul Nobel pt literatura pt. ea :). Daca nu i-l dau din nou lui Bob Dylan… 🙁

    P.S. Am citit mare parte din Maestrul si margareta, dar din pacate nu mi-a placut. Te rog sa nu arunci cu oua in mine 🙂 !

  5. @Dalimir: Lecturile sînt totuşi chestie de gust. Nu tot place tuturor. Şi-apoi eu am o slăbiciune pentru ruşi-sovietici – pentru scriitori, să nu se înţeleagă greşit 🙂
    Nobelul lasă să-l ia Riblja Corba. Sau Bajaga (o să vezi în carte 😉

  6. Ne apucăm de citit, domnu’ Gheo, și spunem noi ceva. Pentru mine nu e important dacă e mai bună ca Noapte… Eu unul aștept de mult timp o nouă atmosferă gheo, mai ales că ne duce prin Croația unde am întâlnit moldovean din Chișinău căsătorit cu croată administrând afacere rusească, pe lângă Split pe undeva. Ce au povestit din vremea războiului…

  7. @Mihai: Mi-ar fi prins bine poveşti din astea. Poate n-aş mai fi săpat eu atîta prin biblioteci şi pe forumuri de pe internet.
    Oricum, sper să nu dezamăgesc (obsesia vieţii mele, n-aş fi bun de om politic) 🙂

  8. Domnule Gheo, de dezamăgit, cel puțin pe mine, nu aveți cum să mă dezamăgiți. Nu există așa ceva când e vorba de artă. Pot face unele comentarii, dar de dezamăgit nu ne dezamăgeau decât profii de la facultă, cum îi ziceți în roman, care spuneau, de exemplu, că Ferdydurke e cel mai bun roman al lui Gombrowicz (asta fiindcă doar pe acela îl citiseră). Dar ce știau ei, erau „critici… care roade n-au adus”. Dumneavoastră scrieți cum vă place, noi gustăm cu papilele noastre.
    Totuși, cine a hotărât să apară cele două citate de pe coperta patru? Că prea sunt, cel puțin primul, în ton cu „criticul, poetul sau amândouă” de la prezentarea Emiliei. O fi numele Mircea Iorgulescu cu greutate, dar ce spune el acolo, nu că nu ar fi adevărat, dar la un așa scriitor, mergea ceva spus mai cu substanță. Vremea frazelor călinesciene a apus de ceva vreme.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *