Arhive
Whazup
Mi-am dat seama că am uitat complet de scopul originar unui blog (pe care oricum nu-l prea respect): să amintesc ce mai fac. Aşa, în general.
Whazup?
Păi, nu mare lucru. Săptămîna asta am terminat redactarea unui roman al lui Philip Roth, Pastorala americană. Cînd am încheiat şi cu ultima pagină, am simţit o satisfacţie cum n-am mai simţit de multă vreme. Pastorala… e o carte mare. MARE. Am mai redactat eu vreo şase cărţi ale lui Philip Roth, am şi tradus recent Indignare, aşa că îl cam ştiu pe autor. E un profesionist adevărat, scrie bine, are cărţi bune, foarte bune, excelente, dar Pastorala… aş zice că e capodopera lui. Mi-a plăcut mai mult decît Complexul lui Portnoy. Dar hai să zicem că sînt şi un pic subiectiv, că m-am ataşat de obiectul muncii. Am văzut însă romanul lui Roth pe lista cu cărţi aşteptate de Cristi Pătrăşconiu, la ale cărui păreri ţin. Sper ca la tîrgul de carte de la toamnă să fie gata tipărită.
Whazup?
Am mai ieşit prin oraş cu Alina: Timişoara e superbă! Mai ales vara. Şi e unul din puţinele oraşe din România unde se mai fac parcuri noi (cum ar fi ăsta, inaugurat acum vreo două luni şi care are 18.000 metri pătraţi).
A mai fost un scăndăloi, cu o universitate privată pe nume “Spiru Haret”, condusă de un fost şef de cadre de pe vremea răposaţilor Ceauşeşti.
Trăim în Republica KuKurun Sus.
Aici capitalismul şi iniţiativa privată au devenit atuurile foştilor comunişti, care, cu talentul lor bine-cunoscut, distrug capitalismul la fel de eficient cum au distrus comunismul. Mă gîndesc la Bondrea A. Mă gîndesc la Copos G. Ieri comunişti de nădejde, azi profesionişti ai iniţiativei private.
Tot aici un absolvent curios de liceu, care şovăie să conjuge verbul “a fi”, adică domnul Almanahe, domnul Goagăl, domnul Vanghelie, primar al sectorului 5, cutează să evalueze învăţămîntul universitar. De fapt de ce n-ar face-o? E preşedintele PSD Bucureşti, adică şeful atîtor profesori universitari, parlamentari, miniştri şi care mai este, vorba preşedintelui. Nu-i greu să-ţi dai seama de valoarea unei ţări cînd vezi că preşedintele celei mai importante filiale a celui mai important partid din Kukurun Sus e primarul care este. Valorile se selectează de la sine. Iar PSD-ul e expert în aşa ceva.
Apropo de “Spiru Haret”: nu toţi plăvanii s-au adunat la ei. Dacă mai era nevoie, am văzut pe blogul lui Marcel Tolcea o dovadă solidă. Acolo, între acele rînduri, se ascunde un viitor primar de sector sau, cine ştie, poate chiar un preşedinte al României. Care este.
Whazup?
Pierd vremea revoltîndu-mă. Crede cineva că se va schimba ceva? Eu nu mai. Trăim într-o ţară condamnată la mediocritate, un fel de Rusie de mujici alcoolici şi scandalagii, dar fără anvergură, fără fiori mistici şi fără credinţa într-o misiune mai nobilă decît cea a îngrijirii grătarului cu mititei. Ţară mică, mese puţine. Şi murdare.
Arhive
Traduceri cu baseball şi fotbal american
Am remarcat cum traducerile din engleză în română au permanent variaţii terminologice atunci cînd vine vorba de termenii specifici din baseball şi fotbal american. Întîmpin şi eu, ca mai toţi traducătorii din engleză, cred, aceeaşi problemă, asociată absenţei sporturilor respective în spaţiul românesc.
Recent am avut de-a face cu o traducere care m-a silit să sistematizez un set întreg de termeni sportivi din baseball şi fotbal american, ocazie cu care am elaborat un grup de termeni echivalenţi (aproximativ echivalenţi) în română. O să îi înşir aici, cu propunerea – şi rugămintea – de a primi un feedback: corecturi, variante, sugestii, completări. Cred că termenii ar fi utili şi altora, oricît de aproximativi ar fi. Mai mult, o uniformizare a terminologiei folosite ar uşura munca tuturor traducătorilor din engleză.
(Notă: Pentru fotbal american, dat fiind specificul sportului, am utilizat şi termeni din rugbi.)
Pentru baseball
utility infielder – apărător (la bază)
infield – zona de bătaie (include diamond)
inning – la serviciu sau, În alt context, manşă (de joc), repriză
Bazele: baza întîi, a doua, a treia şi baza-casă sau casa
outfielder – apărător exterior
left fielder – apărător exterior pe stînga
center fielder – apărător exterior pe centru
right fielder – apărător exterior pe dreapta
infielder – apărător în zona de bătaie, apărător la bază
first baseman – apărător la baza întîi (urmat de second baseman, third baseman)
shortstop – libero
pitcher – la aruncare, aruncător sau (mai degrabă) lansator
catcher – la prindere, la primire, prinzător
batter – la serviciu, bătaie
battery – pereche la bătaie (catcher plus pitcher)
on-deck circle – zona de încălzire
Zona de bătaie (infield) include spaţiul în formă de romb („diamond”) la ale cărui colţuri sînt plasate cele patru baze („casa” plus trei baze exterioare) şi o fîşie de sol fără iarbă în formă de arc de cerc. Exteriorul (outfield) este reprezentat de terenul din afara acestui perimetru. „Libero” este o traducere aproximativă pentru shortstop, apărător plasat între baza a doua şi baza a treia, care e considerat cel mai dinamic jucător al echipei aflate în apărare.
Pentru fotbal american
center – atacant central
guard – stîlp
tackle – taloner
center – atacant central
quarterback – mijlocaş ofensiv (de obicei liderul echipei)
halfback sau tailback – mijlocaş la deschidere
fullback – mijlocaş la închidere
wide receiver – aripă
tight end – flancher
scrimmage (line of) – linia de bătaie
Cautare
Bio
Radu Pavel Gheo (Gheorghiță). Scriitor. Român din România, bănățean din Banat și, în esență, ticvăneanț(-mic) și cetățean universal. [Continuare]

